Even though tomorrow’s Uanliu Music Festival (灣流音樂祭) features an all-Taiwanese lineup, virtually no Mandarin will be heard.
Instead, the sounds of some of Taiwan’s once-suppressed languages — Hoklo (commonly known as Taiwanese), Hakka, Atayal and Amis — will permeate the two stages and booths next to National Taiwan University’s (NTU) Drunken Moon Lake.
The eclectic lineup includes Hakka folk icon Lin Sheng-hsiang (林生祥), last year’s Golden Indie-winning fusion group ChuNoodle (春麵), Hoklo indie rockers Windmill (風籟坊) and Atayal chanteuse Yaway Mawring.
Photo courtesy of ChuNoodle
Put together and crowdfunded by members of the NTU Student Association’s native languages task force (本土語言小組) and NTU Taigi Bun Sia (台語文社, Taiwanese language club), the event is an attempt to get students to take interest in the issue of language endangerment and revitalization, which organizers say is often ignored.
Event coordinator Lim Liu-sin (林柔辰) says that the most popular social topics on campus are gender issues and transitional justice, but she has noticed more people expressing interest at least in learning Hoklo over the past year. A Taichung native, she grew up speaking the language and competed in reading competitions, but after she moved to Taipei she found that there were virtually no opportunities to use it.
“Only then did I realize that the Taiwanese language is disappearing and how important the issue is,” she says.
Co-organizer Liau Tsun-khai (廖俊凱), whose parents spoke it at home but never to him, also experienced the same thing after moving to Taipei.
On the other hand, although most of Jay Wei’s (韋晢) family came to Taiwan from China in 1949 and his mother tongue is Mandarin, he joined the native languages task force because he sees these languages as a way of establishing a distinct Taiwanese identity, and is also crucial to transitional justice.
However, the students believe that the only way to truly preserve these languages is full immersion — rather than having one class in their mother tongues and the rest in Mandarin. Documentary filmmaker and Aboriginal rights activist Mayaw Biho, who is running an Amis-language immersion preschool in Hualien, will speak about this as one of the guests.
“The biggest obstacle right now is that ... most people are too accustomed to speaking Mandarin,” Lim says. “We can only strive to use our mother tongues more, and start by establishing small speaking groups and gradually expand and connect them.”
Lim’s hope is that one day, it will be a very natural practice to call someone by their name in their mother tongue instead of Mandarin.
“That means that these languages are being used on a daily basis,” she says.
Liau wishes that people see these languages less as tools but as carriers of culture, and that any Taiwanese can feel comfortable learning whichever one they are interested in.
“I don’t want people to think that if you have no practical use for Amis, or if you’re Hakka, then you should not learn Amis,” he says. “If you appreciate a certain culture, there’s no reason you can’t learn their language.”
Uanliu Music Festival (灣流音樂祭)
When: Tomorrow from 1:30pm to 9:30pm
Where: Drunken Moon Lake, National Taiwan University, 1, Roosevelt Rd Sec 4, Taipei City (台北市羅斯福路四段一號)
On the Net: www.facebook.com/uanliufestival
One often hears that the people of Taiwan are 98 percent Han, a complicated cultural term that is often used to imply a certain genetic relationship as well. Yet among the pre-1949 population of Taiwan, roughly 45 percent are descended from immigrants from Quanzhou (泉州) in China. Who might these people be? In medieval times Quanzhou was one of the world’s greatest ports, a melting pot of peoples from India and northeast, southeast and central Asia, along with Han and other peoples we now identify as “Chinese.” Merchants from Quanzhou competed in the southeast Asian textile trade, shipping cottons from India
COVID-19 has been racking the world, and there’s hardly a person alive who doesn’t want to see 2020 in the rear view mirror. Taiwan of course has proven to be an island of safety during this epidemic. In appreciation of that as well as giving 2020 an early send off, Brandon Thompson, Adoga, and Taipei Next have prepared a fitting music fest, “Forget 2020” or in the vernacular, “F#ck 2020.” It’s a late-night-early-morning festival where you’ll hear some 30 vocalists and musicians performing many of your favorite songs from the past two decades. Expect hits from the rise of Bruno, Slim,
NOV. 23 to NOV. 29 Japanese researchers initially thought that the Saisiyat Aborigines’ Pasta’ay festival was a New Year celebration. A drawing of a Saisiyat man dancing with a kirakil, a ceremonial headdress used during the Pasta’ay, appeared in a 1906 issue of Record of Taiwan’s Customs, where the author noted that it “represented reverence to their ancestral spirits.” Ten years would pass before the Temporary Taiwan Old Customs Investigation Committee published the earliest description of the ceremony. “The Pasta’ay is held to worship the Ta’ay people, who were a diminutive race living in the caves of the Maiparai Mountains,” the
“Easy-peasy,” you’re probably saying, “I should have done this years ago.” Such are the joys of riding with a strong wind at your back, which, at this time of year, should be pushing you southwestwards for a second successive day, like a 19th-century clipper racing to deliver Queen Victoria’s favorite Oriental Beauty tea (東方美人) from New Taipei City’s Tamsui District (淡水) to London. Enjoy it while it lasts. The Tourism Bureau’s handbook Cycling Around Taiwan sends you off down Provincial Highway 61, which is about as exciting as it sounds. In any case, you’ll have plenty of time in days to